尽管其最终被更为方便的弓箭所代替,不过atlatl的使用持续了很长时间,甚至在16世纪时还被阿兹特克人作为武器使用。
互联网摘选
Even though many times before, you never did escape the maddening abysm.
尽管此前多次,你从未真正走出这狂乱的深渊。
互联网摘选
我也不是在建议他们提供全套英式早餐,尽管英国向纽约输送的旅客比其他任何国家都多。
互联网摘选
Don't fret though -- even if I seem to go AWOL, I'm still here keeping tabs on everything.
不要烦恼,但-即使我似乎去擅离职守,我还在这里的一切都保持标签。
互联网摘选
最近中国人已经开始将巧克力加入汤圆里,使其成为一种真正独特的风味,即使传统的水煮汤圆,炸汤圆越来越受欢迎。
互联网摘选
He loves the white bean soup ( it's divine) and wants to order it even though it isn't on the menu.
他喜欢白豆汤(妙极了),虽然菜单上没有,他也想点这道汤。
互联网摘选
另外,虽然博尔德罗小姐本人这时候不可能说是迷人,而且在风烛残年中,还有一种拒人千里的神气。
互联网摘选
尽管如此承重墙距离新形成的悬崖间仅有一码的距离,住户还是希望能够保住这房子。
互联网摘选
作为收件人一方的中国人可能会感到难以接受这些言语或认为丢面子,尽管他们经常与美国人进行商务往来。
互联网摘选
哪怕是在我从小长大的地方曾经住着的阿尔贡金人/莫西干人,就我所知,同校没有这样的人。
互联网摘选
希腊神话中虽然残留着自然和兽形的遗迹,但社会属性较高的大神都实现了完全的拟人化。
互联网摘选
Even though things have gone wrong, you needn't break out into such a fury.
即使事情出了毛病,你也犯不着发那么大的火啊。
互联网摘选
这一数据深深根植在了中国观察人士的脑海中,尽管它只是来自一句粗略的陈述。
互联网摘选
假若在别人我不是使徒、在你们我总是使徒。因为你们在主里面正是我作使徒的印证。
provided by jukuu
它定义了现代每一台计算机工作的模式,尽管苹果轻易在PC销售战争击败主要竞争对手微软。
互联网摘选
Even though the server edition contains both the user environments of avast!
虽然服务器版本拥有简易和增强用户界面。
provided by jukuu
That receptionist is still here even though she does no work because she's an ass-kisser.
那位接待员什么事都不做却还没被炒鱿鱼,因为她是个马屁精。
互联网摘选
Even though it was consolation match, it was both interesting and competitive.
虽然只是一场安慰赛, 但同样激烈精彩.
互联网摘选
理由是显而易见的,这样的行为即不缺乏适当的注意(advertence)也不缺乏足够的同意(consent),即便后者的引起只是为了避免更大的罪恶或被某人认为是更大的罪恶。
互联网摘选
